Las tres hermanas

de Antón Chajov. Traducción al castellano de Mario Kaplun y Galina Tolmacheva. Versión libre de David Picotto


  • Córdoba
  • 90 min.
  • Comedia dramática / multimedia
  •  
  • Elenco:
    Estefanía Moyano, Analía Juan; Alicia Vissani, Diego Haas, Nelson Balmaceda, Luciana Sgró Ruata

    Tramoyista tras escena:
    Ariel Merlo

    Voces en off:
    Mariana Roldan, Laura Ortiz, Rodrigo Fonseca, Hector Lujan, Lucia Miani y
    Julieta Daga

    Diseño lumínico:
    Simón Garita Onandia

    Diseño sonoro:
    Horacio Fierro

    Proyecciones:
    Belen Castillo

    Dirección de arte:
    Ariel Merlo

    Dirección General:
    David Piccotto

  •  
  • Espacio escénico: Mínimo de montaje óptimo: Boca de escena: 11 m. Fondo: 10 m. Altura: 6 m. Espacio mínimo de montaje reducido: Boca de escena: 7 m. Fondo: 6 m. Altura:4,00 mts. Parrilla o peine: Altura óptima: 5,70 m. Telería: Telón de foro 4 patas a ambos laterales. Se requiere quitar bambalinas. En caso de una boca demasiada ancha se requiere arlequines para acotar el ancho. Montaje: Para el montaje de la drapearía (cortinas) translúcidas se puede solucionar con rieles de alambre de acero o cable acerado anclados desde tensores. Para el montaje de la pantalla translúcida (tul de proyección) de boca escena puede guiarse desde varas de metal o madera para ser elevada hacia parrilla desde tiros. En caso que la parrilla se encuentre a una altura superior a la óptima establecida.
  •  
  • Tiempo de montaje: 4 hs.
  •  
  • Tiempo de desmontaje: 1:30 hs.
 

Síntesis Argumental:

Esta versión de Las Tres Hermanas encuentra a los personajes del reconocido autor Ruso Anton Chéjov en un mundo particular: un mundo atravesado por el cine. Olga, Masha e Irina Prózorov viven en un pequeño pueblo de Rusia a comienzos del siglo XX. Allí viven entre penas, angustias, deseos e ilusiones; entre lo mudo y lo sonoro; entre grises y colores; entre una pantalla y los espectadores.